TOPページへ
TOPページへ 整備局ホームページへ 関連リンク集 サイトマップ

●国際化に対応するローマ字併用表示

 外国人ドライバ−にもわかるように、案内標識には日本語とロ−マ字の両方を書くことにしています。

地名などの固有名詞はヘボン式、山や川などの普通名詞は英語で書いています。

OsakaのOなどは日本独自の記号で外国人にはわからないため、Osakaのように書いています。
富士山はMt.Fujiでわかります。しかし、月山をMt.Gatsuと書いては日本人でもわかりません。
芦ノ湖もLake Ashiでは通じないのでLake Ashinoko とするなど、ロ−マ字表示はきめ細かに工夫しています。

ローマ字表記の例
東京都
Tokyo Met.
宮城県
Miyagi Pref.
千代田区
Chiyoda Ward.
仙台市
Sendai City
金成町
Kannari Town
大衡村
Ohira Vil.
本郷三丁目
Hongo 3-chome
秋田駅
Akita Sta.
弘前公園
Hirosaki Park
愛宕神社
Atago Shirine
田沢湖
Lake Tazawa
荒川
Arakawa Riv.
月山
Mt.Gassan

[ 戻る ]
------Copyright(C)2004 Tohoku Regional Bureau Ministry of Land,Infrastructure and Transport, All Rights Reserved.------
国土交通省東北地方整備局 道路部
ホームページに関するご意見・ご感想がございましたら、[email protected]までお願い致します。リンク・著作権・プライバシーポリシー等についてはこちらをご覧下さい。アクセスログによる統計分析については、こちらをご覧下さい。東北地方整備局の住所はこちらをご覧下さい。